Συγχρονισμός Υποτίτλων

Επειδή λαμβάνουμε αρκετά email από εσάς όσον αφορά το συγχρονισμό των υποτίτλων, σας αναφέρουμε κάποια βήματα που θα σας βοηθήσουν να επιλύσετε τα όποια προβλήματα υπάρχουν.

Αν κατεβάσετε ένα υπότιτλο, υπάρχει πιθανότητα να μην είναι συγχρονισμένος με την έκδοση της ταινίας που έχετε. Κάθε ταινία  κυκλοφορεί σε πολλές εκδόσεις συνήθως διαφορετικές μεταξύ τους. Έχετε τη δυνατότητα να κατεβάσετε άλλο υπότιτλο (αν υπάρχει) και να δοκιμάσετε την τύχη σας ξανά.

Μπορείτε με απλά βήματα να λύσετε το πρόβλημά σας. Όπως θα παρατηρήσατε, κάθε φορά που βλέπετε μια ταινία της οποίας προσθέσατε υπότιτλους, εμφανίζεται στο basic bar των Windows το εικονίδιο του DirectVobSub:

DirectVobSub

Αν πατήσετε 2 φορές στο εικονίδιο ανοίγει ένα παράθυρο. Στις επιλογές επιλέγετε το Timing:

DirectVobSub_timing

Στην επιλογή Subtitle Timing υπάρχει το πεδίο Delay. Εδώ καθορίζουμε πόσο μπροστά ή πόσο πίσω θα είναι οι υπότιτλοι σε σχέση με την ταινία.
Προσοχή: το Delay είναι σε millisecond (1 sec = 1000 msec)

Δηλαδή, αν ξεκινήσω την ταινία μου και παρατηρήσω ότι οι υπότιτλοι αργούν κατά 14 δευτερόλεπτα, θα θέσω το
Delay = -14000 msec = -14 x 1000

Αν οι υπότιτλοι εμφανίζονται πιο νωρίς από ότι τους περιμένω κατά 3 δευτερόλεπτα , θα θέσω το
Delay = 3000 msec = 3 x 1000

Τώρα πώς βρίσκω πόσο καθυστερούν/προπορεύονται οι υπότιτλοι: ανοίγω το αρχείο των υποτίτλων (.srt συνήθως) και βλέπω τον πρώτο χρόνο που εμφανίζεται. Βλέπω στην ταινία μου πότε ξεκινούν τα πρώτα λόγια και καταγράφω τον χρόνο. Τότε αφαιρώ/προσθέτω τον χρόνο που κατέγραψα και τον πρώτο χρόνο που εμφανίζεται στους υπότιτλους μου. Έτσι βρίσκω τη διαφορά.

Υπάρχει ενδεχόμενο οι υπότιτλοι να μην διορθώνονται με αυτό τον τρόπο. Τότε δοκιμάστε το παρακάτω κόλπο που περιγράφεται στο insomnia.gr: http://www.insomnia.gr/forum/showthread.php?t=255519

7 thoughts on “Συγχρονισμός Υποτίτλων

  1. ΓΙΩΡΓΟΣ

    Έχω iMac 27′. Οι υπότιτλοι βγαίνουν ακαταλαβίστικοι. Υπάρχει λύση ?

  2. Bill

    Ola ta arxeia exoun diafora ston sigxronismo.Arxizei 10 sec noritera o protos kai teleionei me delay 5:21 min. Ola omos to idio.Xrisimopoiisa diafora players kai ola exoun to idio apotelesma.Kamia protasi?

  3. Bill

    Diefkrinisi : oi parapano xronoi anaferontai ston proto kai ston teleftaio teleftaio ipotitlo tis tainias.Endiamesa iparxei disanalogi metavoli.

  4. athanassia

    εγω χρησιμοποιω K-Lite Codec Pack.τι μπορω να κανω για να συγχρονισω τουσ υποτιτλους??σε απλα ελληνικα αν θελετε καθως ειμαι και λιγο ασχετη…

Comments are closed.